(汉译英)
1. 冬夜寒冷,不宜户外赏月,夏季天空有浮云,月亮的光辉被遮住,只有秋高气爽的中秋才是具备最好的赏月条件。中秋之夜,月亮显得最亮,月色也最美好。是夜,明月高悬太空,清辉洒满大地,千家万户围坐在一起观赏月色,人们吃着月饼,吟诗作对,共享天伦之乐。
(英译汉)
2. Time tries all.
参考翻译:
1. 冬夜寒冷,不宜户外赏月,夏季天空有浮云,月亮的光辉被遮住,只有秋高气爽的中秋才是具备最好的赏月条件。中秋之夜,月亮显得最亮,月色也最美好。是夜,明月高悬太空,清辉洒满大地,千家万户围坐在一起观赏月色,人们吃着月饼,吟诗作对,共享天伦之乐。
In winter it is too cold to admire the moon outdoors,while in summer the moon is often obscured by floating clouds. Only in mid-autumn do we have the charming weather and clear sky that provides the beat opportunity for enjoying the beauty of the moon.On the mid-autumn night ,when the moon rides high in the sky, and the world turn silvery in the moonlight, thousands upon thousands of families sit in a circle and enjoy their reunion beneath the full moon,munching the moon cakes, reciting poems and composing couplets.
2. Time tries all.
路遥知马力,日久见人心。
特别推荐:
2010年12月大学英语三级(A)考试模拟题(翻译篇)汇总
2010年12月英语三级(B)考试模拟题(翻译篇汇总)
相关推荐:
每日一译:你们公司几点上班/下班
每日一译:你认为什么发型最适合我
每日一译:汇率上升了
每日一译:我觉得她人挺好
每日一译:中国菜讲究色香味俱全
每日一译:你们有外卖吗?
每日一译:这疼痛让我睡不着觉
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。