(汉译英)
A: 李先生,我很快就要回瑞士了。
B:开会吗?
A:不,我就要被调回总公司了。
B:真意外。
A: 对我来说,也很意外。
B:嗯,在这儿我们都会想念你的。谁会来这儿负责你的业务?
A: 我的接替者已经从我们的总公司来了。
B: 他叫什么名字呢?
A: Bill Mcphee。我会尽快带他来见你。
B: 我们会怀念和你一起共事的时光。
A: Bill Mcphee是个好人。你们会和他相处得很好的。
(英译汉)
6. With the rapid development of Taiwan's economy, a lot of social problems have come to pass.
参考译文:
A: 李先生,我很快就要回瑞士了。
Mr. Lee, I’ll be going back to Switzerland soon。
B:开会吗?
For a meeting?
A:不,我就要被调回总公司了。
No, I am being transferred to our main office.
B:真意外。
That’s a surprise.
A: 对我来说,也很意外。
It was a surprise for me, too.
B:嗯,在这儿我们都会想念你的。谁会来这儿负责你的业务?
Well, we’ll all miss you here. Who’s going to take care of your office here?
A: 我的接替者已经从我们的总公司来了。
My replacement has already arrived from our head office.
B: 他叫什么名字呢?
What’s his name?
A: Bill Mcphee。我会尽快带他来见你。
Bill Mcphee.I’ll bring him around to see you soon.
B: 我们会怀念和你一起共事的时光。
We’ll miss doing business with you.
A: Bill Mcphee是个好人。你们会和他相处得很好的。
Bill Mcphee is a good man. You’ll get along with him very well.
6. With the rapid development of Taiwan's economy, a lot of social problems have come to pass.(英译汉)
随着台湾经济的快速发展许多社会问题产生了。
特别推荐:
2010年12月大学英语三级(A)考试模拟题(翻译篇)汇总
2010年12月英语三级(B)考试模拟题(翻译篇汇总)
相关推荐:
翻译练习汇总
每日一译:你们公司几点上班/下班
每日一译:你认为什么发型最适合我
每日一译:汇率上升了
每日一译:我觉得她人挺好
每日一译:中国菜讲究色香味俱全
每日一译:你们有外卖吗?
每日一译:这疼痛让我睡不着觉
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。