歌词英译之四:花田错

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  [译文]

   花田错

  error upon error

  夜好深了  纸窗里怎么亮着

  deep in night

  Why does the paper window still leak light?

  那不是彻夜等候  你为我点的烛火

  Do you stay up all night

  Only to share with me a faint candlelight?

  不过是一次邂逅  红楼那一场梦

  Nothing but a chance encounter

  or a dream in the Red Chamber

  我的山水全部褪了色  像被大雨洗过

  strips my landscape of all its color

  as if washed away under a downpour

  杯中景色鬼魅  忘了我是谁

  in my cup shades and shadows flicker

  “But who I am ?”I wonder

  心情就像夜凉如水  手里握着蝴蝶杯  单飞 不飞不归

  An easy mind goes like the night, as cool as water

  holding a cup printed with a butterfly

  unpaired, on a homeless flight

  花田里犯了错  说好 破晓前忘掉

  A mistake in the Flower Festival

  promised to forget all before daybreak.

  花田里犯了错  拥抱 变成了煎熬

  A mistake in the Flower Festival

  reducing an embrace into a torment.

  花田里犯了错  犯错 像迷恋镜花水月的无聊

  A mistake in the Flower Festival

  as vain as a fascination over

  flowers in a mirror and the moon on the river

  花田里犯了错  请 原谅我多情的打扰

  A mistake in the Flower Festival

  will you take offence over a love-sick heart?

  醉 怎么会喝醉   美因为你的美

  I am drunk and I can’t believe it

  Intoxicated by your overwhelming beauty.

  爱匆匆一瞥不过点缀飞 看大雪纷飞

  love is but a glance, only meant for a show,

  flowing scattered as the snow.

  却再找不回  被白雪覆盖那些青翠

  back I come, yet unable to bring

  the snow-covered spring

  当时空成为拥有你唯一条件 我 又醉

  when space and time stand in my way

  I am drunk once again

  琥珀色的月   结成了霜的泪

  The moon, amber-colored

  has iced up into tears of frost.

  我会记得这段岁月

  freezing this moment in my mind.

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答