英语一级口译(交替传译)考试大纲

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

口译笔译报考指南目录

考试概况

考生须知

报名条件

报名时间

考试时间

考试大纲

合格标准

成绩查询

考试费用

证书样本

全国翻译专业资格(水平)考试
英语一级口译(交替传译)考试大纲

  一、总论
  全国翻译专业资格(水平)考试英语一级口译(交替传译)考试设“口译(交替传译)实务”一个科目。
  二、考试目的
  1、检验应试者的口译实践能力是否达到高级翻译水平。
  2、检验应试者的听力、理解、记忆、信息处理及语言表达等能力。
  三、考试基本要求
  1、知识面宽广,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。
  2、能够承担重要场合、具有实质性内容的口译工作。
  3、熟练运用口译技巧,准确、完整地译出原话内容,无错译、漏译。
  4、发音正确、吐字清晰。
  5、语言规范,语流流畅,语速适中,表达自然。

英语一级口译(交替传译)考试模块设置一览表
口译实务(交替传译)

  1、英汉交替传译:总量约 1200 单词的英语讲话两篇 分值50分 30分钟
  2、汉英交替传译:总量约 1200 字的汉语讲话两篇 分值50分 30分钟

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答