口译口试前应该熟悉的三篇访谈之一(中英对照版)

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-31    口译笔译辅导视频    评论

  第一篇:
  胡主席在庆祝新中国成立60周年大会上的讲话
  中共中央总书记、国家主席、中央军委主席 胡锦涛
  北京 天安门城楼
  2009年10月1日
口译口试前应该熟悉的三篇访谈之一

  Speech at the Celebrations for the 60th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China
  President Hu Jintao
  Tian'anmen Rostrum in central Beijing
  Oct. 1, 2009.
全国同胞们,同志们,朋友们:
Fellow countrymen, comrades and friends,
  今天,我们隆重集会,庆祝中华人民共和国成立60周年。在这个喜庆而又庄严的时刻,全国各族人民都为伟大祖国的发展进步感到无比自豪,都对实现中华民族伟大复兴的光明前景充满信心。
  Today, we hold a grand celebration to mark the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. At this cheerful and solemn moment, people from all over the country’s ethnic groups are extremely proud of our great nation’s development and progress and are confident of the Chinese nation’s bright prospect on the road to revival.
  On behalf of the CPC Central Committee, the National People’s Congress, the State Council, the Chinese People’s Political Consultative Conference and the Central Military Commission, I hereby pay tribute to all the revolutionary pioneers of older generations and martyrs who made great contributions to realizing national independence and liberation of the people, the country’s prosperity and strength and happy life of the people. I send warm congratulations to people from all ethnic groups in the country and patriotic compatriots from home and abroad, and express heartfelt thanks to the friends from other countries who care about and support China’s development.
  60年前的今天,中国人民经过近代以来100多年的浴血奋战终于夺取了中国革命的伟大胜利,毛泽东主席在这里向世界庄严宣告了中华人民共和国的成立。中国人民从此站起来了,具有5000多年文明历史的中华民族从此进入了发展进步的历史新纪元。
  Sixty years ago on this day, the Chinese people achieved great victory of the Chinese revolution after more than one hundred years of blooded struggle. It was here that Chairman Mao Zedong solemnly declared to the world the founding of the People's Republic of China. At that moment, the Chinese people stood up and the Chinese nation with over 5,000 years of civilization began a new page of development and progress in history.
  60年来,在以毛泽东同志、邓小平同志 胡锦涛同志为核心的党的三代中央领导集体和党的十六大以来的党中央领导下,勤劳智慧的我国各族人民同心同德、艰苦奋斗,战胜各种艰难曲折和风险考验,取得了举世瞩目的伟大成就,谱写了自强不息的壮丽凯歌。今天,一个面向现代化、面向世界、面向未来的社会主义中国巍然屹立在世界东方。
  In the past sixty years, with the three generations of Party leadership with Comrade Mao Zedong, Comrade Deng Xiaoping and Comrade Jiang Zemin as a core, and with the leadership of the Central Committee formed after the 16th National Congress of the CPC, with hard work and wisdom of all ethnic groups of the country, the Chinese people have joined hands to overcome the great hardship and made great contributions that have been recognized by the world, and proved our possibilities and endurers. Today, a socialist China is standing firmly in the east as marching towards modernization, in glimpsing the world and future.
  新中国60年的发展进步充分证明,只有社会主义才能救中国,只有改革开放才能发展中国、发展社会主义、发展马克思主义。中国人民有信心、有能力建设好自己的国家,也有信心、有能力为世界作出自己应有的贡献。
  

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答