交传实战:英语口译中也需要点数学知识

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-31    口译笔译辅导视频    评论

  口译比较顺利,其间一中国房地产公司代表与一加拿大原木公司洽谈,中方提及单位用到亩,加方提及单位用square foot平方英尺来指其原木。
  那么外国到底知不知道中国的亩是多少呢?根据我的体会和经验,有些经常来华洽谈业务的外国商人,一般知道亩的概念,给这些人做口译,完全可以直接口译成Chinese Mu。但是对于其他外国人一般不知道亩的概念,这是就需要将亩转化成外国人常用的公顷或平方米。对于平方米与平方英尺的换算关系,也应了解。
  可记忆: 我要年薪百万
  1亩等于666.66平方米 ,1公顷等于10000平方米,1公顷等于15亩
  1平方米等于10.764平方英尺
  可见,口译中需要广博的知识面,进一步说,今天需要的是一点数学知识,明天需要的可能是航天物理知识。因此,在欧洲很多国家的资深职业译员往往都拥有某个或某几个专业的博士学位,真正达到了某几个领域的专家水平,就不足为怪了。中国的口译事业方兴未艾,来日方长。口译业可以说刚刚起步,强调口译的专业领域特长,是未来的必然趋势。很多同传圈里的同行都经常感慨,现在的国际会议越来越专业。相对而言,口译技巧的习得并不是太难的事,但是真正掌握几个专业的丰富知识,近乎达到专家的水平却远远难于口译技巧本身,随着现在人们双语水平不断提高、更多人掌握口译技巧训练前提下,那些拥有某个或多个专业的博士学位的人,是当今同传们真正的最可怕的敌人。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答