法国人生活中最常用的40句口头禅

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  Si tu veux/Si vous voulez.
  本意:如果你(您)愿意。有时其实只是一种礼貌用语,并没实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有时也表示委婉的拒绝,意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用的到。
  Bonne journée/chance
  Bon week-end /courage
  在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。注意bon的阴阳性单复数配合。
  Pourquoi pas?
  为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。
  Il n’y a pas de feu au lac!
  湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps.表示不用着急。
  Ca va?
  熟人见面必说之语,Ca va? Oui, et toi? Ca va merci!
  Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri...
  对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
  Merde!
  虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。
  C’est comme ca!
  孩子经常问:“Pouquoi?”家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
  D’accord
  表示同意,很常见。
  On (ne) sait jamais!
  意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。
  La vache 与vachement Vache
  这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:Hoh la vache!如果你冷不丁来一句 C’est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C’est très francais!这太“法国”了!
  Ca (ne) m’étonne pas!
  本意:我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。
  Laissez tomber
  意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告诉自己:Ce n’est pas grave!
  C’est vrai?
  真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
  tant pis pour toi!
  算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j’aime bien levin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!) 和 tantmieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。
  Je me sauve!
  不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。
  Ca dépend!Voila! Quoi de neuf?
  意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样?
  一系列用于吹捧的词:
   C’est génial! Excellent! C’est magique! Superbe! Bravo!
  Ciao!
  再见,但法国人经常说,用于朋友之间。
  Doucement!
  堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答