英语口译:奥巴马与日本首相野田佳彦讲话

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

 【Remarks by President Obama and Prime Minister Noda of Japan Before Bilateral Meeting】
    奥巴马与日本首相野田佳彦讲话

  PRESIDENT OBAMA: I want to say how wonderful it is to see Prime Minister Noda again. He very graciously called me shortly after the election. And this becomes yet another opportunity for us to reaffirm the extraordinary alliance between our two countries.
      奥巴马总统:我想说,能再次会见首相野田佳彦真是太好了。在我连任后他亲切的给通了电话。这成为重申我们两国间非凡联盟的另一机会。

That alliance between the United States and Japan has been a cornerstone of prosperity and security in the region, and we are going to have the opportunity to further discuss steps that we’re taking to renew that vision and that alliance for the 21st century.
      美日两国间的联盟基于在这一地区的繁荣和安全,我们将有机会进一步讨论接下来的步骤,从新展望21世纪两国联盟愿景。

In fact, in April, when Prime Minister Noda visited Washington, we released a joint vision statement that’s guiding that effort going forward to further strengthen our alliance.
     事实上,在今年四月当首相野田佳彦访问华盛顿,我们发表了一共同愿景声明,指导进一步加强两国联盟推进向前的工作。

And I’m sure we’ll also have an opportunity to discuss the economic issues that the world is facing right now. As the world’s two -- two of the world’s largest economies, I think it’s going to be very important for us to continue to coordinate effectively to promote jobs and growth, trade and investment throughout the Asia Pacific region which has had a huge impact in the world.
       我肯定,我们将还有机会探讨现在困扰世界的经济问题。作为世界上最大的两个经济体,我认为在亚太地区继续有效的协调促进就业和经济增长、贸易和投资将是极其重要的,因为这对全球有巨大影响。

So I want to welcome the Prime Minister and look forward to a good conversation.
     所以,我欢迎首相讲话,期待一次愉快的交谈。

PRIME MINISTER NODA: (As interpreted.) President Obama, I would like to, first of all, again congratulate you on your reelection to your second term.
       首相野田佳彦:奥巴马总统,首先我想再一次祝贺你连任。

  I welcome the U.S. policy to place importance on the Asia Pacific region. Basing on the shared vision that we announced in April, I would like to further cooperate and work in order to generate synergy effects between the policies of Japan and the United States.
       我欢迎美国政策聚焦亚太地区。基于今年四月我们宣布的共同愿景,我希望两国进一步合作和工作致力于美日两国政策的协同效应。

With the increasing severity of the security environment in East Asia, the importance of the Japan-U.S. alliance is increasing evermore. Further, I would like to proceed with concrete cooperation to develop our alliance, and I hope to discuss this with you today.
      随着东亚地区日益严峻的安全环境,美日联盟的重要性日趋重要。进一步说,我希望继续通过实质性合作促进两国联盟,我希望今日与你探讨这一事宜。

   PRESIDENT OBAMA: Thank you very much, everybody.  
    奥巴马总统:非常感谢大家。

  (编辑:何莹莹)

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答