中高口必备:高级口译英译汉必备15篇(7)

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  The Sydney Opera House is the mother and father of all modern landmark buildings. Although its architect was forced to resignand it was never properly finished inside, the opera house has come to define not only a city, but also an entire nation and continent. The Sydney Opera House was meant to look like a giant sailing ship. But you may bring whatever interpretation you would to it.

  悉尼歌剧院是现代社会所有划时代建筑物的先驱。虽然歌剧院的设计师被迫辞职,虽然歌剧院的内装潢从未圆满竣工,但是这件作品已不仅仅是一座城市的标志,而且也是一个国家和一个洲的象征。虽然悉尼歌剧院的原创形象是一艘巨大的航船,但是你可以按自己的理解作出解释。

  Since its opening in 1973, the Sydney Opera House has been host to many of the most memorable, world-class artistic performances. However, as time goes by, modificationsare required to meet the needs and technology of the day, without, of course, losing its architectural integrity. The New South Whales government has agreed to provide $69. 3 million for several projects to improve the facilities and environment for performing arts companies, patrons and visitors.

  自1973年剧院落成营业以来,已上演了许多场最令人难忘、世界级水平的艺术表演。然而,随着时间的流逝,这座剧院需要修整以满足时代发展的需要和技术进步的要求。当然,任何修整都不能以牺牲建筑整体特色为代价。澳大利亚新南威尔士州政府已决定斥资6930万美元,推出了几个旨在改进剧院设施和环境的工程项目,为表演艺术公司提供更好的演出条件,为观众和参观者营造更好的观摩环境。

编辑推荐

  >>全国翻译专业资格考试CATTI各地报名时间汇总

  >>2012年网友公认的五大热门翻译汇总

  >>2013年春季上海外语口译证书考试时间

  >>2012翻译资格考试高频词汇指导

  >>更多写作请关注新东方网口译翻译频道

(编辑:何莹莹)

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答