四大菜系:山东菜、四川菜、粤菜、扬州菜
Shandong cuisine, Sichuan cuisine, Canton /Guangdong cuisine and Yangzhou cuisine
南淡北咸,东甜西辣
the light southern cuisine and the salty northern cuisine, the sweet eastern cuisine and the spicy western cuisine或
the light flavor in the south, the salty flavor in the north, the sweet flavor in the east and the spicy flavor in the west
白斩鸡 tender boiled chicken
臭豆腐 odd-odour bean curd
风味小吃 local delicacy
刀切、火候
刀切 cutting and slicing techniques
火候 heat control
切片 slicing
切条 cutting to strips
切丝 shredding
切柳 filleting
切丁 dicing
切碎 mincing
磨碎 grinding
大/旺/武火 strong heat
中火 medium heat
小/微/文火 gentle heat
烹饪方法 (名词)
烹饪方法 Cooking Techniques
煎 pan-frying
炒 stir-frying
爆 quick-frying
炸 deep-frying
烩 stewing
熏 smoking
煨 simmering
煮 boiling
烘 baking
烤 roasting
蒸 steaming
红烧 braising (with soy sauce)
涮羊肉 dip-boiled mutton slices
酒
啤酒 beer
洋酒 wine
黄酒 yellow rice wine
烈酒 spirit
白酒 white spirit
编辑推荐
>>全国翻译专业资格考试CATTI各地报名时间汇总
>>2012年下半年各地CATTI报名信息汇总(添加中)
>>2012年下半年全国外语翻译证书考试时间
>>2012翻译资格考试高频词汇指导
>>更多写作请关注新东方网口译翻译频道
(编辑:何莹莹)
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。