读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列25

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  《傲慢与偏见》内容简介:
  小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。
  翻译例句:
  You must therefore allow me to follow the dictates of my conscience on this occasion, which leads me to perform what I look on as a point of duty. (Chapter 18)
  因此请您在这件事上允许我遵循良心行事,我所做的在我眼中不过是责任所在。
  词语解析:
  上面这个句子中follow the dictates of my conscience,意为“按良心办事”。dictate这个词大家了解的意思是“听写”,其实它还有“命令、支配”的含义,如dictator就意为“独裁者”。
  汉译英:
  1.做人最重要是对得起自己的良心。
  Our primary duty is to follow the dictates of one's conscience.
  2.本市的经济发展依赖于其在转型阶段的适应性。
  Our city's adaptability during the transitional period will dictate the economy.
  3.是什么影响了我们的未来?学历还是能力?
  So which one actually dictates our future, academic degree or capability?
  4.我们不应该盲从于时尚杂志,而要创造出属于自己的风格。
  Don't let the fashion magazines dictate your taste: Be your own stylist!
  

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答