英语口译:“摆布(某人)”怎么说

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

谁都不愿被别人摆布,那么就“己所不欲,勿施于人”了。今天我们来学几个“摆布”的表达。

1. Push around
这个可能是大家最常见的一个,在很多美剧中都有跳出来过,它的意思就是“摆布,操控”,例如: Don‘t try to push me around! 别想摆布我!
它还有“Treat or threaten to treat roughly恐吓、虐待”的意思,例如:I won't let him push me around. 我不会让他吓住的。

2. Boss around
这个片语的意思是“Tell someone what to do, give orders”,对别人发号施令,也是“摆布”的一种,例如:David complained that his older sister was always bossing him around. 大卫抱怨说他姐姐总对他发号施令。

3. manipulate,exploit,maneuver
在说说几个也有“摆布、操控”的意思,但在口语中不是特别常用的词manipulate,exploit和maneuver。这三个词的共同中心意思是“to influence, manage, use, or control to one's advantage by artful or indirect means通过巧妙的或间接的方式来影响、处理、利用或控制某人的优势”,

比如:
He manipulated public opinion in his favor.
他巧妙地使公众舆论倒向他。
To get what she wants, she even exploits her friends.
为了得到自己想要的,她甚至利用她的朋友。
They maneuvered to gain an edge over their corporate competitors.
策划使他们比他们共同的对手领先一步。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答