2011年初级笔译考试复习:翻译实例赏析(3)

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  Is it necessary to shout ?
  译文:说话就说话,非得叫唤不可吗?(吕叔湘译)
  赏析:简简单单,普普通通的英文句子,一到吕叔湘先生手里,他总能译出特色。"Is it necessary to shout"句子本很简单,换作另一个人来译,八九不离十是类似这样的一句:"有必要大喊大叫吗"或者更通俗一点"干吗嘲嘲嚷嚷的"也可以说是"信,达,切"了,而吕先生却并不甘心,为了译出说话人的含蓄,委婉的口气,他将原句译成"非得叫唤不可吗"并在前面加上"说话就说话"这么一句,将说话人不愿或不敢张扬事态,想好言好语同听话人交流的心理曲曲折折地传达了出来。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答