黄友义:加强合作 增强亚洲在国际舆论中的声音

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  日前,由国务院新闻办公室举办的第二届“中国 东盟新闻部长会议”在北京成功落下帷幕。中国和越南、文莱等东盟10国的新闻主管部门的部长或部长代表以及中国政府有关部门、媒体界代表等70余人出席了会议。会议围绕“加强信息交流,建设互利共赢的地区关系”这一主题,就加强中国与东盟在新闻领域的交流合作进行了广泛的探讨。
  中国外文局副局长兼总编辑黄友义出席会议,并在会上作了“主动发出声音 主导地区舆论”的主题发言,提出中国和东盟国家要主动发出自己的声音、在本地区舆论中发挥主导作用,推动双方自由贸易和合作共赢。
  作为国际翻译家联盟副主席、中国翻译协会副会长兼秘书长,黄友义参与组织了每三年一届的亚洲翻译家论坛,在这个过程中感到,翻译在中国-东盟关系中发挥着越来越重要的作用,各国翻译协会和翻译工作者应该以亚洲翻译家论坛等国际会议为平台,加强交流沟通,在国际翻译界提升本地区的影响力和话语权,为本地区的经济社会发展创造良好的舆论环境。
  谈到地区舆论环境,黄友义向与会嘉宾提供了一组数据。
  黄友义说,根据外文局对外传播研究机构提供的资料,西方主流媒体对中国-东盟的突发事件、敏感问题和负面议题似乎更加热心,而对中国-东盟双边重大合作以及地区重要议题的报道不够积极,这与中国-东盟主流媒体的态度形成鲜明对比。中国-东盟媒体对双边重大合作以及地区重要议题表现出较高的关注度,态度较为积极,报道量明显多于西方媒体。例如,关于中国 东盟自贸区正式启动,世界媒体共有1,047篇英文报道,其中东盟八国(除老挝、缅甸,以下同)媒体有307篇,中国媒体有180篇;西方六国(美国、英国、法国、加拿大、澳大利亚、日本,以下同)媒体有133篇,仅占中国和东盟媒体报道总量的27%。与此相反,在涉及中国-东盟的突发事件、敏感问题和负面议题时,中国-东盟媒体报道量较少,西方媒体报道量占据明显优势。例如,关于香港游客在菲律宾被劫持事件,世界媒体共有英文报道633篇,西方六国媒体就有377篇,东盟八国和中国媒体只有78篇和70篇。一件发生在我们地区的孤立的悲剧,西方六国的报道量居然大大超过我们这个地区自己的报道量。
  黄友义指出,从简单的数据对比我们不难发现,真正关心本地区发展和未来的还是我们自己,能够为中国东盟合作创造良好舆论氛围的,还是我们自己的媒体。中国-东盟有着巨大的合作潜力和美好的合作前景,本地区的舆论不应该任由某些西方国家置喙。当然,与西方发达国家相比,中国与东盟在经济上处于弱势,在新闻传播领域也处于边缘地位。这恰恰说明,我们要加强合作,主动发出声音,主导地区舆论。
  黄友义强调,中国-东盟的发展应该由我们自己主导,中国-东盟的舆论环境也应该由我们共同维护,作为媒体,我们的责任重大。我们的新闻报道要客观、真实地反映地区发展的现状;我们要加主动地发出声音,反映民众诉求和地区利益;我们要自立自强,维护本地区独特的文化传统;我们要团结协作,争取更多国际话语权,增强亚洲在国际舆论中的声音。
  黄友义最后表示,中国外文局愿意与东盟各国新闻出版机构加强合作,在文字图片内容交换、人员互访交流和实习培训、互联网等新型传媒建设、图书期刊等新闻和文化产品推广发行等方面建立有效务实的合作机制,建立定期、经常性的对话沟通机制,比如,定期的青年编辑记者互访、同类媒体之间围绕不同话题展开对话或者举办论坛、共同建设中国-东盟多语、多媒体网站等,我们都应该积极进取,做出更大的努力,共同提升亚洲在国际传播领域的话语权和影响力。
  相关阅读:
  蹩脚翻译引发全球汇市一日疯狂
  深圳市公布公共标识英文翻译规则和指南
  日本关西机场推出电话汉语翻译服务
  苏州园林景点翻译错误百出 游客如看天书

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答