郭晓勇慰问服务世博会的翻译工作者

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  2010年4月21日、22日,在世博会即将开幕之际,中国翻译协会第一常务副会长、中国外文局常务副局长郭晓勇前往上海先后考察了中国译协会员单位、2010上海世博会笔译口译项目赞助商——元培翻译公司上海分公司和中国对外翻译出版公司上海分公司,慰问了正在紧张工作的翻译工作者。

郭晓勇与元培翻译副总裁顾晓峰一起慰问世博译员
郭晓勇与元培翻译副总裁顾晓峰一起慰问世博译员

  在沪期间,郭晓勇分别与上述两家公司领导和在沪员工进行了座谈,详细了解了各公司服务世博会的人员情况、工作流程、客户满意度等环节并慰问了一线工作人员,转达了协会领导对参加世博会工作的翻译工作者的问候。郭晓勇希望全体参与语言服务的工作人员珍惜此次参与世博服务难得的契机,作为一次增加阅历和才干的机遇、锻炼提高翻译能力和水平的机遇、展示中国翻译界实力和风采的机遇,努力圆满完成任务。

郭晓勇向中译公司副总经理贾砚丽等了解公司世博会翻译出版情况
郭晓勇向中译公司副总经理贾砚丽等了解公司世博会翻译出版情况

  郭晓勇代表中国译协对两家企业以国家利益为重,从大局出发,紧紧抓住难得的机遇,服务世博会的举动和已经取得的成绩给予了充分肯定。他认为作为翻译服务企业能直接服务于世博会,是中国翻译界的荣耀,是中国翻译产业壮大的象征,他鼓励参与语言服务的企业着眼大局,团结协作,携手展示中国翻译界的真正实力和水平。
  考察期间,郭晓勇还走访了上海世博协调局,听取了语言服务的业务主管部门——礼宾部领导对两家企业的意见和评价。中国译协常务副秘书长姜永刚、中译公司副总经理贾砚丽、元培翻译副总裁顾晓峰等参加慰问和座谈。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答