中共十八届中央政治局常委会见中外记者

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  2012年11月15日,中国共产党十八届一中全会召开,选举习近平、李克强、张德江、俞正声、刘云山、王岐山、张高丽为中央政治局常委,会后新选出的中央政治局常委于上午11时许,同采访十八大的中外记者见面。以下为全程实录:

  Xi Jinping (c), General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC), led the other newly-elected members of the Standing Committee of the 18th CPC Central Committee of Political Bureau to meet the press Thursday morning at the Great Hall of the People. Other members of the newly elected Standing Committee of the Political Bureau of the 18th CPC Central Committee are Li Keqiang, Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Liu Yunshan, Wang Qishan, and Zhang Gaoli.

在第十八届中共中央政治局常委中外记者会上的讲话
中共中央总书记 习近平
2012年11月15日

Speech at the Press Conference with the Newly Elected Members of the Standing Committee of the 18th CPC Central Committee Political Bureau
By Xi Jinping, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China
Novermber 15, 2012

  女士们,先生们,朋友们:

  Ladies and gentlemen,
Friends,

  大家好!让大家久等了,很高兴同各位记者朋友见面。

  Good morning! Sorry to have kept you waiting. It is a great pleasure to meet you, friends from the press.

  昨天,中国共产党第十八次全国代表大会胜利闭幕了。这些天来,各位记者朋友们对这次大会作了大量报道,向世界各国传递了许多“中国声音”。大家很敬业、很专业、很辛苦,在此,我代表十八大大会秘书处,向你们表示衷心的感谢。

  The 18th National Congress of the Communist Party of China came to a successful conclusion yesterday. During the past several days, you have extensively covered the congress and let the world hear China's voice. On behalf of the Secretariat of the congress, I wish to express our sincere thanks to you for your professionalism, dedication and hard work.

  刚才,我们召开了中国共产党第十八届中央委员会第一次全体会议,会议上选举产生了新一届中央领导机构。全会选举产生了七位中央政治局常委,选举我担任中共中央总书记。接下来,我把其他6位常委同事向大家介绍一下。

  We have just held the first plenary session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China and elected a new central leadership. I was elected General Secretary of the Party Central Committee by the plenary session. Now, I wish to introduce to you the other six newly elected members of the Standing Committee of the Political Bureau.

  他们是:李克强同志、张德江同志、俞正声同志、刘云山同志、王岐山同志、张高丽同志。

  They are: Comrade Li Keqiang, Comrade Zhang Dejiang, Comrade Yu Zhengsheng, Comrade Liu Yunshan, Comrade Wang Qishan, and Comrade Zhang Gaoli.

  李克强同志是十七届中央政治局常委,其他同志都是十七届中央政治局委员,大家对他们都比较了解。

  Comrade Li Keqiang was a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the 17th Party Central Committee, and all the others were members of the Political Bureau of the 17th Party Central Committee. I believe their names are familiar to you.

  在这里,我代表新一届中央领导机构成员,衷心感谢全党同志对我们的信任。我们一定不负重托,不辱使命!

  On behalf of the members of the newly elected central leadership, I wish to express our heartfelt thanks to all other members of the Party for the great trust they have placed in us. We will strive to be worthy of their trust and fulfill our mission.

  全党同志的重托,全国各族人民的期望,这是对我们做好工作的巨大鼓舞,也是我们肩上沉沉的担子。

  We are greatly encouraged by both the trust all the comrades of the Party have placed in us and the great expectation the people of all ethnic groups in China have of us, and we are keenly aware that this is also an important responsibility for us.

  这个重大的责任,是对民族的责任。我们的民族是伟大的民族。在五千多年的文明发展历程中,中华民族为人类的文明进步作出了不可磨灭的贡献。

  We have taken on this important responsibility for our nation. Ours is a great nation. Throughout five thousand years and more of evolution as a civilization, the Chinese nation has made indelible contribution to the progress of human civilization.

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答