中国代表团在第64届联大一委关于常规武器问题的专题发言(中英对照)

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  中国代表团在第64届联大一委关于常规武器问题的专题发言(中英对照)
  (2009年10月20日,纽约)

  主席先生:
  Mr. Chairman,
  中国政府一贯坚定支持并积极参与国际常规军控进程,致力于妥善解决常规军控领域的人道主义问题。中国主张在平衡处理各国正当安全需要和人道主义关切的基础上,不断加强和完善常规军控领域的国际法律机制,促进国际和平与安全。
  The Chinese Government has been always firmly supporting and actively participating in the international conventional arms control process, with the aim of properly addressing the humanitarian issues in the field of conventional arms control. China stands for further strengthening and improving international legal system with regard to conventional arms control, on the basis of balanced treatment of legitimate security needs of countries and humanitarian concerns, thus enhancing international peace and security.
  主席先生,
  Mr. Chairman,
  《特定常规武器公约》是常规军控领域重要的国际条约,在解决地雷等常规武器引发的人道主义问题方面发挥了不可替代的作用。近年来,与人道主义相关的常规军控问题越来越引起国际社会关注,公约框架内的各项工作日益受到各方重视,公约活力不断增强。中国一贯重视并支持公约各项工作,忠实履行公约及所附议定书有关义务,致力于加强公约的普遍性和有效性。
  As an important conventional arms control legal instrument, the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) has played an indispensable role in addressing the humanitarian concerns caused by certain conventional weapons such as landmines. In recent years, as increasing international attention has been paid to conventional arms control issues with humanitarian dimension, great importance has been attached to the work of the CCW by the international community with the vitality of the Convention on the rise. China has all along attached importa来源:考的美女编辑们nce to and supported the work of the CCW, and has earnestly fulfilled its obligations under the CCW and relevant protocols. China is firmly committed to enhancing the effectiveness and universality of the CCW.
  中国重视与集束弹药相关的人道主义关切,支持国际社会共同努力,采取现实可行的措施解决相关问题。《特定常规武器公约》包括了集束弹药主要生产、使用和转让大国,是处理集束弹药问题最合适的场所。中国积极参加了《特定常规武器公约》集束弹药问题政府专家组工作,为专家组工作取得进展发挥了建设性作用。中方愿继续与各方共同努力,在平衡处理军事安全需要和人道主义关切的基础上,尽早在《特定常规武器公约》框架内找到切实可行的解决集束弹药问题的妥善办法。来源:www.examda.com
  China attaches importance to the humanitarian concerns related to cluster munitions, and supports international efforts in resolving this issue through practical and feasible measures. The CCW framework, which includes all major producers, users and transferors of cluster munitions, provides the most appropriate platform for addressing cluster munitions issue. China has actively participated in the CCW Group of Governmental Experts (GGE) on Cluster Munitions, and has played a constructive role in promoting the work of the GGE. China will continue to make joint efforts with all parties, based on balanced treatment of legitimate security needs and humanitarian concerns, in seeking a practical and feasible solution to the issue of cluster munitions as soon as possible within the framework of the CCW.
  中国积极参与国际人道主义扫雷援助活动,向雷患国提供力所能及的援助。自1998年以来,中国政府通过捐款、援助扫雷装备、举办扫雷技术培训项目等方式,向20余个亚、非、拉国家提供了人道主义扫雷援助。今年9月,中国为阿富汗、伊拉克举办扫雷技术培训班,为两国各培训20名扫雷人员,并捐赠一批探、扫雷器材。
  China has actively taken part in international humanitarian demining efforts by providing assistance within its own capacity to mine-affected countries. Since 1998, the Chinese Government has provided humanitarian demining assistance to more than 20 countries in Asia, Africa and Latin America in the form of financial donations, provision of demining equipments and training courses. Last September, China hosted a demining training course for Afghanistan and Iraq, with 20 trainees from each country. China also donated a batch of demining equipments to these two countries.

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答