温总理2012年政府工作报告看点大集结

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  GDP growth
  国内生产总值增长目标
  China sets its GDP growth target at 7.5 percent this year, down from 8 percent in 2011, according to a government work report to be delivered by Premier Wen Jiabao at the 11th National People’s Congress annual session Monday.
  国务院总理温家宝5日向十一届全国人大五次会议作政府工作报告时提出,2012年国内生产总值预期增长7.5%。
  This is the first time for the Chinese government to lower its economic growth target after keeping it around 8 percent for seven consecutive years.
  这是我国国内生产总值预期增长目标八年来首次低于8%。
  Previously, China had announced it would target GDP growth of 7 percent from 2011 to 2015, the country’s 12th Five-Year Plan period.
  此前的2011-2015“十二五”规划纲要中确定,今后五年国内生产总值年均增长7%。
  Fiscal policy
  财政政策
  China will continue to follow a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy, carry out "timely and appropriate anticipatory adjustments and fine-tuning", and make its policies "more targeted, flexible, and anticipatory", Premier Wen said in the report.
  温家宝说,2012年,我国将继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策,“根据形势变化适时适度预调微调,进一步提高政策的针对性、灵活性和前瞻性”。
  Income gap
  收入差距
  The government will take further steps to adjust taxes for high-income groups, and strictly standardize the supervision of pay and bonuses for senior managers in state-owned enterprises and financial institutions.
  政府将加大对高收入者的税收调节力度,严格规范国有企业、金融机构高管人员薪酬管理。
  "We will quickly reverse the trend of a widening income gap," Premier Wen said in the report.
  温家宝说:“我们将尽快扭转收入差距扩大的趋势。”
  Land rights
  土地权利
  "We will place farmland under strict protection, and formulate and promulgate regulations concerning compensation for the expropriation of rural collective land," said Premier Wen.
  温家宝在工作报告中指出,政府将“严格保护耕地。制定出台农村集体土地征收补偿条例”。
  Old-age pension scheme
  养老金计划
  "By the end of the year, we will have achieved full coverage of the new old-age pension system for rural residents and the old-age pension system for non-working urban residents," Premier Wen said at the meeting.
  “我们计划在今年年底前,实现新型农村社会养老保险和城镇居民社会养老保险制度全覆盖。扩大各项社会保险覆盖面,增加企业退休人员基本养老金。”温家宝说。

  编辑推荐:
  科技翻译和逻辑判断
  英语翻译之英语谚语的译法
  CATTI备考:口译必备十大经典句型

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答