口译笔译:每日翻译--我记不起在哪儿见过他

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  今天我们来翻译:
  1.我记不起在哪儿见过他.
  2.有关部门正在深入调查这事件。
  3.本法于2008年一月一日起生效。
  4.这家工厂赚不到钱了,很快就要倒闭.
  5.中国目前可以说粮食问题已经基本解决,而且出现了相对的供过于求。
  6.If you are one of those people who always have to do things his way or who possess a strong, willful ego, then surrender will seem like defeat to you.(英译汉)
  参考答案:
  1.我记不起在哪儿见过他。
  I don't remember where I met him.
  2.有关部门正在深入考试大调查这事件。
  The department concerned is making a thorough investigation into the incident.
  3.本法于2008年一月一日起生效。
  This law shall take effect on Jan 1.2008。
  This law shall become effective on Jan 1,2008.
  This Law shall come into force as of/from Jan 1,2008.
  在法律英语中,除了表达命令或义务外,“shall”还可以用来表示立法机关就某一法律规定所做的某种宣示。因此,在“施行”条文中所使用的“shall”可以也应当理解为立法机关就该法律法规的生效时间所做的明确宣示。
  as from 或as of所表示的并不是一个时间段,而只是表示某一动作或行为开始的时间点.
  4.这家工厂赚不到钱了,很快就要倒闭.
  This factory is no longer profitable,so its days are numbered( it will soon close).
  5.中国目前可以说粮食问题已经基本解决,而且出现了相对的供过于求。
  It can be said that at present China has Basically solved its food problem, and is now enjoying a relative oversupply of grain。
  6.If you are one of those people who always have to do things his way or who possess a strong, willful ego, then surrender will seem like defeat to you.(英译汉) 如果你属于那种凡事都要按照自己的意愿,或是自我意识很强、很固执的人,那么在你的眼里屈服似乎就是失败

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答