今天我们来翻译:
1.他说个不停,以拖延时间。
2.大体上来说,你的想法还不错。
3.我从流动小贩那里买到了那本书。
4.办公室的人都知道新主任的任命已经内定了。
5.如果你感到单靠自己的力量做这件事太难的话,就请你朋友帮帮忙吧。
6.One of the difficult tasks in this world is to convince a woman that even a bargain costs money. (英译汉)
参考答案: 1.他说个不停,考试大以拖延时间。
He tried to buy time by talking a lot.
buy time拖延时间
2.大体上来说,你的想法还不错。
By and large, your idea is a good one.
by and large大体上,基本上,总的说来,全盘看来,大概
3.我从流动小贩那里买到了那本书。
I buy that book from flowing pedlar there 。
4.办公室的人都知道新主任的任命已经内定了。
All the office workers believe that the appointment of the new director was put up.
put up表示秘密安排某事。
5.如果你感到单靠自己的力量做这件事太难的话,就请你朋友帮帮忙吧。
If you find this work too difficult to do by yourself, ask your friend to help you.
by oneself独自,靠自己
6.One of the difficult tasks in this world is to convince a woman that even a bargain costs money. (英译汉)
世界上难办的事之一就是使女人相信便宜货也是要花钱的.
Bargain 有 "廉价货,便宜货"的意思,常被大家忘记