今天我们来翻译:
1.我想油箱里没有汽油了。
2.目前我没法给你一个肯定的答复。
3.只要是本词典,就会给出这些词的词义。
3.中国人一般讲究礼品成双,因为奇数被视为不吉利。
5.这两种体系只是在表面上有某种相似之处,考试大其实根本不同.
6.As a leader, his eyes should be on the way ahead, his energy should be focused on the present and at the same time and he should be thinking of the future.(英译汉)
参考答案:
1.我想油箱里没有汽油了。
I don’t think there is any petrol in the tank.
2.目前我没法给你一个肯定的答复。
I can’t give you a definite answer right now.
3.只要是本词典,就会给出这些词的词义。
Any dictionary will give you the meaning of these words.
3.中国人一般讲究礼品成双,因为奇数被视为不吉利。
The Chinese people stress tosend gifts in pairs, for odd numbers are regarded as inauspicious。
5.这两种体系只是在表面上有某种相似之处,其实根本不同.
There is only a formal resemblance between the two systems;they are in fact radically different.
6.As a leader, his eyes should be on the way ahead, his energy should be focused on the present and at the same time and he should be thinking of the future.(英译汉)
一个领导者应该把眼睛盯住前方,把握现在,思考未来。