清明节最有名古诗《清明》英文版 数位英语翻译大师英译版

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。清明节就要来了,整理了各英语翻译家翻译的《清明》,如吴钧陶、许渊冲、 蔡廷干、杨宪益及戴乃迭等等。
  《清明》
  (唐)杜牧
  清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
  借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
  吴钧陶英译《清明》((韵式aaba)
  
It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,
  I travel with my heart lost in dismay。
  "Is there a public house somewhere, cowboy?"
  He points at Apricot Village faraway。
  许渊冲英译《清明》((韵式aabb)
  
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
  The mourner's heart is going to break on his way。
  Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
  A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers。
  蔡廷干英译《清明》((韵式aabb)
  
The rain falls thick and fast on All Souls' Day,
  The men and women sadly move along the way。
  They ask where wineshops can be found or where to rest ----
  And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest。
  孙大雨英译《清明》((韵式aaba)
  
Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray。
  Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away。
  When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found",
  The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say。
  杨宪益、戴乃迭英译《清明》((无韵译法)(古诗苑汉英译丛《唐诗》,外文出版社,2001)
  
It drizzles endless during the rainy season in spring,
  Travelers along the road look gloomy and miserable。
  When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,
  He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms。
  万昌盛、王中英译《清明》((韵式aabb)
  
The ceaseless drizzle drips all the dismal day,
  So broken-hearted fares the traveler on the way。
  When asked where could be found a tavern bower,
  A cowboy points to yonder village of the apricot flower。
  吴伟雄英译《清明》(韵式aabb)
  
It drizzles thick and fast on the Mourning Day,
  The mourner's heart is going to break on his way。
  When asked for a wineshop to drown his sad hours?
  A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers。
  万昌盛、王僴中(《中国古诗一百首》,大象出版社,1999)
  The ceaseless drizzle drips all the dismal day,
  So broken-hearted fares the traveler on the way.
  When asked where could be found at avern bower,
  Acow boy points to yonder village of the apricot flower

  

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答