2012年翻译口译中级指导:中华美食遇到西餐菜名

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  大家都知道,西餐的菜名比起我们中餐来可谓是相当直白。一般的模式不过是“材料+做法+配料”,顶多把材料写得高级一点充数。而中餐就不一样了,国家历史太长,果然是会在这种小地方玩花样:明明一个白菜煮豆腐,也能发明出“翡翠白玉羹”这种华丽丽的菜名来……

  高加索焖鸡排香菜碎末配德式浓酱 (全熟/七分熟/五分熟/四分熟/三分熟): 白斩鸡 boiled tender chicken / plain boiled chicken

  法式糖心荷包浇意面:煎蛋面 Fried egg noodles

  甜点微烤黄金小甜饼:南瓜饼 pumpkin pie

  五分熟神户小牛肉配珍珠甜米饭:牛肉盖浇 stir fried beef with rice

  法式卷心菜微甜浓汤:白菜汤 cabbage soup

  特调微辣酸甜汁焗猪柳伴长葱:鱼香肉丝 Yu-Shiang pork (meat in fish sauce)

  木炭火焦烤微煎法国小填鸭:烤鸭 Roast Duck

  蜜糖配白醋焗野猪背脊嫩肉:糖醋里脊 Pork Fillet with sweet and sour sauce

  意式秘制浓酱鸡肝烩波尔多酒渍青椒:炒鸡下水 stir fried chicken organs

  珍珠蒜蓉微煎白菜:炒大白菜 stir fried cabbage with garlic

  墨西哥特辣炖过油精致阿根廷小牛肉配当下时蔬:水煮牛肉 Boiled Beef

  芝士浓酱伴意大利面条:热干面 Hot dry noodles

  陈年俄罗斯酸汤加小辣椒煮深海鳕鱼:酸菜鱼 fish with pickled mustard-green

  墨西哥特辣秘制浓汤杂烩配什锦鲜蔬:火锅 hot pot

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答