2012翻译资格考试:高级口译模块词汇(1)

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

  旅行机构:
  旅行社 travel agency
  报价 quotation
  包价旅行 package tour
  团体旅行 group tour
  散客 individual tourist
  住宿 accommodation
  膳食 meals
  交通 transportation
  游览 sightseeing
  衣食住行 clothing, meals, accommodation/shelter, transportation
  旅游基本词汇:
  点:spot, site, resort, attraction, destination, must, mecca
  名胜景点:scenic spot ,tourist attraction
  历史古迹:historic site
  名胜古迹:scenic spots and historic sites
  避暑胜地: summer resort
  游客必经之地: tourist destination/must/mecca
  山水风光:landscape
  祭坛/圣坛: altar
  亭阁 pavilion
  楼 mansion, tower
  台 terrace
  塔 pagoda,tower
  殿堂 hall
  陵墓 tomb, mausoleum
  关 pass
  石窟 grotto
  络绎不绝 an endless stream
  美不胜收 too many beautiful things to be appreciated at once
  闻名遐迩 known far and wide
  墨客骚人 famous men of letters
  奇峰异石 picturesque peaks and rocks
  奇花异草 exotic flowers and herbs
  具体实考景点1:北京
  故宫 the Imperial Palace
  紫禁城 the Forbidden City
  兵马佣 terror-cotta warriors/soldiers and horses
  长城 the Great Wall
  居庸关 Juyongguan Pass
  不到长城非好汉 He who does not reach the Great Wall is not a man.
  具体实考景点2:苏州
  园林建筑 garden architecture
  苏绣 Suzhou Embroidery
  寒山寺 Hanshan Temple
  虎丘山 Tiger Hill
  拙政园 Humble Administrator’s Garden
  沧浪亭 Pavilion of Surging Waves
  狮子林 Lion Forest Garden
  留园 Lingering Garden
  具体实考景点3:杭州
  西湖 West Lake
  苏堤 Su Causeway
  白堤 Bai Causeway
  灵隐寺 Temple of the Soul’s Retreat
  飞来峰 Peak Flying from Afar
  六和塔 Pagoda of Six Harmonies
  虎跑泉 Tiger Spring
  烹饪
  烹饪 culinary art
  菜系 cuisine
  美食节 gourmet festival
  色、香、味、形俱全 perfect combination of color, aroma, taste and appearance

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答