全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试大纲(试行)
一、全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
1. 掌握 8000 个左右日语词汇。
2. 初步了解中国、日本的文化背景知识及基本的国际知识。
3. 胜任一般难度的交替传译工作。
二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。
(二)考试的基本要求
1. 掌握本大纲要求的日语词汇。
2. 具备一般难度交替传译工作所需要的日语听力、理解和表达能力。
三、口译实务
(一)考试目的
检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求
1. 发音正确,吐字清晰。
2. 语言表达基本正确,语流顺畅,语速适中。
3. 能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。
日语口译三级考试模块设置一览表
《口译综合能力》
《口译实务》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 听力理解 15 题 30 10 10 题 40 20 2 听力综述 听约 800 字的日语文章后 , 写一篇约 300 字的日语综述 30 30 总计 - - 100 60
序号 | 题型 | 题量 | 记分 | 时间(分钟) |
1 | 日汉交替传译 | 总量约 1200 字 | 50 | 15 |
2 | 汉日交替传译 | 总量约 600 字 | 50 | 15 |
总计 | - | - | 100 | 30 |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。