全国翻译专业资格(水平)考试阿语三级笔译大纲
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
1 .掌握 5000 个以上阿拉伯语词汇。
2 .掌握阿拉伯语语法和表达习惯。
3 .有较好的双语表达能力。
4 .能够翻译一般难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文的事实和细节。
5 .初步了解中国和阿拉伯国家的文化背景知识及基本的国际知识。
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对阿拉伯语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
1 .掌握本大纲要求的阿拉伯语词汇。
2 .掌握并能够正确运用阿拉伯语语法。
3 .具备对常用文体阿拉伯语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
(二)考试基本要求
1 .能够运用翻译技巧,进行双语互译。
2 .译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3 .译文通顺,用词基本正确。
4 .译文无明显语法错误。
5 .阿译汉速度每小时约 300-400 个阿语单词;汉译阿速度每小时约 200-300 个汉字。
阿拉伯语笔译三级考试模块设置一览表
《笔译综合能力》
《笔译实务》 序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 ) 1 词汇和语法 40 道选择题 40 30 2 阅读理解 30 道选择题 45 70 3 标符号 200-300 单词 15 20 总计 —— —— 100 120
序号 | 题型 | 题量 | 记分 | 时间 ( 分钟 ) | |
1 | 翻译 | 阿译汉 | 500-600 单词 | 60 | 100 |
汉译阿 | 300-400 字 | 40 | 80 | ||
总计 | —— | —— | 100 | 180 |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。