法语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)

来源:口译笔译    发布时间:2013-01-30    口译笔译辅导视频    评论

 

一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试法语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
(一)考试目的

检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求

1.        掌握8000个以上的法语词汇。

2.        了解中国、法语国家的文化背景知识及相应的国际知识。

3.        胜任正式场合35分钟间隔的交替传译。

二、口译综合能力
(一)考试目的

检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
(二)考试的基本要求

1.        掌握本大纲要求的法语词汇。

2.        具备专业工作所需要的法语听力、理解和表达能力。

三、口译实务(交替传译)
(一)考试目的

检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求

1.        法语语音发音正确,汉字吐字清晰。

2.        语言规范,语流顺畅,语速适中。

         3.  熟练运用口译技巧,完整 、准确地译出原话内容。

法语口译二级(交替传译)考试模块
设置一览表

《口译综合能力》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

听力

理解

判断

20

20

10

短句选项

20

20

10

篇章选项

20

30

10

听力综述

听约3分钟的法语录音资料后,用法语笔头综述

30

30

总计

-

-

100

60

 

《口译实务》(交替传译)

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

法汉交替传译

 总量共约12分钟的法语
录音材料两段

50

30

2

汉法交替传译

总量共约8分钟的汉语
录音材料两段

50

30

总计

-

-

100

60

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答