BEC热词:移动进军巴基斯坦 “累计投资”怎么说

来源:商务英语    发布时间:2013-01-19    商务英语辅导视频    评论

  中国移动巴基斯坦分公司总裁范云军于周四称,四年内,移动在巴基斯坦累计投资已达15亿美元,并且其间已缴存260亿卢比(2.89亿美元)的税款。
  一份来自巴方总理办公室的声明称,范云军是在总理府拜访巴基斯坦总理优素福·拉扎·吉拉尼时谈到了以上问题,并且向总理的洪灾救济基金捐赠了100万卢比(11000美元)。

  请看相关英文报道:

  CEO of CMPak , China Mobile's wholly owned subsidiary in Pakistan, Fan Yunjun Thursday said that CMPak has made a cumulative investment of $1.5 billion in Pakistan in 4 years and it has deposited 26 billion rupees ($289 million) as taxes during the same period.
Fan Yunjun made the statement when calling on Pakistani Prime Minister Yusuf Raza Gilani at the Prime Minister House and presented him a cheque of 1 million rupees ($11,000) for the Flood Relief Fund of the prime minister, a prime minister office statement said.

  分析:

  在上述报道中,"cumulative investment"就是“累计投资”的意思。"cumulative"即指“累计的”。上期提到"subsidiary company"可以表示“子公司”,而本期中大家可以发现"subsidiary"也可以单独表示“子公司”的意思呢!

  介绍一些相关说法:

  initial capital(fund) 创业资金(基金)

  opportunity cost 机会成本

  investment trust 投资信托公司

  sale representative 销售代表

  sale territory 销售领域

  operating performance 经营业绩

  例句:

  Motorola's cumulative investment in China exceeds $3.6 billion.

  摩托罗拉在中国的累计投资超过了36亿美元。

  By this he meant cumulative rises in real incomes per head.

  他用该词指人均实际收入的累计增长。

  A lack of corporate interest has made the subsidiary an orphan.

  因缺乏共同利益,这家子公司无人照管。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答