BEC热词:减排计划发布 如何“兑现承诺”

来源:商务英语    发布时间:2013-01-19    商务英语辅导视频    评论

  中国制定了详细的计划来控制未来五年内的温室气体排放,旨在到2020年之前减少碳排放量,这一计划也作为中国兑现自己承诺的标准。
根据这一计划,中国希望至2015年每单位GDP的碳排放量能在2010年的水平上减少17%。国务院已证实这一消息,并称这一计划将在接下来的几天内发布。

  请看相关英文报道:

  China laid out a detailed plan to control greenhouse gas emissions in the coming five years, a measure designed to deliver on its pledge for carbon intensity reduction by 2020.
  The country aims to reduce its carbon emissions for each unit of GDP by 17 percent by 2015 from 2010 levels, according to the blueprint, which has been approved by the State Council and will be released in the coming days.

  【解析】

  在上述报道中,"deliver on its pledge"就是“兑现自己的承诺”的意思。"deliver"表示“兑现、履行”,"pledge"则是指“承诺、诺言”。当然,表示“兑现承诺”的意思也可以用"deliver on promise"或者"meet one's commitment"。

  例句:

  Greece urges EU to deliver on rescue pledge.

  希腊催促欧盟兑现救援承诺。

  Mediating in war-torn regions is well and good, but all too often the organisation fails to follow up because member states do not deliver on promises.

  为饱受战争之苦的地区规划当然不错,当时每每如此,因为会员国没有兑现承诺而使联合国常常无法将其规划贯彻始终。

  That will impose colossal financial burdens in a country already struggling to meet its pension commitments to the elderly.

  那将会给这个已经在努力兑现其对老年人养老金承诺的国家加上巨大的财务负担。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答