特别推荐:
2010年下半年BEC考试备考冲刺专题
海关完税价值 customs value
海量存储 mass memory
海上救助船 salvage ship
海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈 a mare’s nest
海湾战争综合症 the complexities of the Gulf War
海峡两岸关系协会(海协会) the Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)
海峡两岸交流基金会(海基会) Strait Exchange Foundation of (Taiwan, China)(SEF)
函授大学 correspondence university
寒带 frigid zone
汉字处理软件 Chinese character processing software
旱地滑雪场 mock skiing park
航母 aircraft carrier
航向错误,奉行错误方向 on the wrong tack
豪赌 unrestrained gambling
好出风头的运动员 "exhibitionist, grandstander "
好莱坞大片 Hollywood blockbuster
好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more
好球 Strike
好事不出门,恶事传千里 "Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. "
合理引导消费 guide rational consumption
合业经营 combined operation/ management
合议庭 collegiate bench
和服 Kimono
和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处 Five Principles of Peaceful Coexistence: mutual respect for territorial integrity and sovereignty, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence
和平演变 peaceful evolution
和气生财 Harmony brings wealth
河道整治 dredging waterway
核军火库 nuclear arsenal
核武器数量 Nuclear Arsenal Size
核销 cancel after verification
核心/非核心资产 core / non-core assets
核心竞争力 core competitiveness
盒饭 packed meal; box lunch
贺岁片 New Year's Film
黑车 black taxi (a taxi that carries passengers illegally and without a business license)
黑店 gangster inn
黑客 hacker
黑哨 black whistle
黑社会 Mafia-style organizations; gangland
黑心棉 shoddy cotton
弘扬和培育民族精神 Carry forward and cultivate the national spirit
红白喜事 wedding and funeral
红包 convert payment; (neutral) red paper containing money as a gift, (derogative) bribe, kickback
红筹股 red chips
红股 bonus share
红马甲 floor broker; floor trader
红帽子企业 red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)
红旗单位 advanced (model) establishment
红细胞生成素 Erythropoietin (EPO)
宏观调控 macro-control
鸿门宴 Hongmen banquet--a feast or meeting set up as a trap for the invited
喉舌 mouthpiece
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。