印度与中国在缅甸展开博弈(双语)

来源:财会考试    发布时间:2012-02-09    财会考试辅导视频    评论

  The Great Game between India and China to foster business ties with resource-rich Myanmar is getting fiercer.

  在与资源丰富的缅甸建立商贸关系方面,印度和中国之间的“大博弈”正愈演愈烈。

  India has long stood in China's shadow when it comes to investing in Myanmar, also known as Burma. China, which like India shares a border with Myanmar, accounts for two-thirds of investment in the country and almost half of its bilateral trade.

  以投资缅甸而言,印度长期以来一直生活在中国的阴影之下。印度与缅甸比邻而居,中国也与缅甸共享一条边境线。中国对缅甸投资占缅甸外国总投资的三分之二,中缅贸易额几乎占到缅甸双边贸易总额的一半。

  But there are signs of change as India more aggressively pushes its 'Look East' policy to balance China's influence in Asia.

  相关报道但有迹象表明,随着印度更加激进地推行“东向政策”(Look East)以平衡中国在亚洲的影响力,情况已经开始发生变化。

  Myanmar President Thein Sein visited India last week with a large delegation of ministers. The visit, coming only days after Myanmar announced it was suspending a controversial $3.6-billion dam being constructed by a Chinese company, has Indian commentators talking about a window of opportunity for New Delhi in Myanmar.

  缅甸总统吴登盛(Thein Sein)上周率由多位部长组成的大规模代表团访问了印度。就在这次访问前数天,缅甸刚刚叫停由一家中国公司承建的造价达36亿美元的引发了不少争议的大坝项目。印度的评论人士因此认为,印度投资缅甸的机遇之门已经打开。

  Srinath Raghavan, a senior fellow at the New Delhi--based Center for Policy Research, a think tank, wrote in The Hindu Business Line newspaper Monday that Myanmar's generals are worried that China's focus on resources is not creating employment.

  总部位于新德里的智库政策研究中心(Center for Policy Research)高级研究员斯里纳特•拉加万(Srinath Raghavan)周一在《印度商业线报》 (The Hindu Business Line)上撰文说,缅甸领导人担心,中国对资源的关注没有为缅甸创造就业机会。

  “Myanmar does not wish to be locked in an exclusive embrace with China,” Mr. Raghavan wrote.

  拉格万写道,缅甸不希望吊在中国这一棵树上。

  India has been slower than China to develop infrastructure in Myanmar and to benefit from its natural resources but appears to want to redress the balance.

  在发展缅甸基础设施建设以及受惠于缅甸自然资源方面,印度的动作向来比中国慢,但现在,印度似乎希望调整这种状态。

  Last week, India announced it was lending $500 million to Myanmar to help develop projects, including irrigation works.

  印度于上周宣布,将向缅甸提供5亿美元贷款帮助缅甸发展灌溉工程等项目。

  In a briefing, India's Ministry of External Affairs said it finally was serious about plans to develop Myanmar's Sittwe port in western Rakhine state. India agreed to finance and carry out the $110-million project in 2008 but has so far failed to deliver on its promise.

  B. Mathur/Reuters缅甸总统吴登盛与印度总理辛格上周在新德里。印度外交部在新闻吹风会上说,印度终于认真考虑了开发缅甸西部若开邦(Rakhine)实兑港(Sittwe)计划。印度曾于2008年同意执行这个造价1.1亿美元的项目并为其融资,但到目前为止仍没有兑现承诺。

  An Indian company, Essar Group, recently began work on the port and dredging the Kaladan River, and plans to complete the job by 2013, the ministry said last week.

  印度外交部上周说,印度公司Essar Group前不久已开始了实兑港的开发工作,并开始对卡拉丹河(Kaladan River)进行清淤,计划于2013年之前完工。

  The idea is for India to ship goods from its eastern port of Kolkata to Sittwe, where they can then travel up-river, either back into India's cut-off northeastern states or on into Myanmar.

  开发实兑港的构思是为了让印度能够从其东部港口加尔各答把货物运到实兑港,然后从实兑港逆流而上,既可以返回与印度本土隔绝的东北部各邦,也可以进入缅甸。

  India also is pushing ahead with plans to develop a road network from Manipur state through Myanmar and down into Thailand, a policy which in the past has been delayed because of Indian fears that separatists from its northeast who hide out in isolated parts of Myanmar might use these roads to facilitate attacks.

  印度还大力推动筹建从曼尼普尔邦(Manipur)经缅甸直至泰国公路网的计划。这并不是一项新计划,但由于印度担心东北部的分裂主义分子可能会利用这些公路来发动攻击因此一再推迟。这些分离主义分子藏身于缅甸一些人迹罕至的地区。

  These measures, although yet to be completed, come as India is re-invigorating its 'Look East' policy, developed in the 1990s to focus on relations with its Asian neighbors after the demise of the Soviet Union, but never really developed.

  虽然这些措施尚待完善,但措施的出台已表明印度正重新为东向政策注入活力。这一政策最早发轫于上世纪90年代,主要着眼于苏联解体之后与亚洲邻国之间的关系,但这项政策并未真正展开。

  Recently, India has been beefing up defense ties with countries like Japan and Vietnam to counter China's rising assertiveness in the region, especially the resource-rich South China Sea, which is the focus of territorial disputes between Beijing and a number of countries.

  近期,印度一直致力于加强与日本和越南等国的军事联系,以对抗中国在这一地区日益强硬的姿态,特别是在资源丰富的南中国海。北京和一些国家在这一地区存在着领土争议。

  Myanmar's state visit came on the heels of a trip to India last week by Vietnam's President Truong Tan Sang. During that visit, both sides firmly stated they would go ahead with joint gas-development projects in the South China Sea, despite China's warnings this would amount to an infringement of its sovereignty.

  缅甸总统对印度进行国事访问之前,越南国家主席张晋创(Truong Tan Sang) 刚刚于上周访问过印度。在这次访问中,越南和印度不顾中国的警告,坚定地声明将继续推进共同开发南中国海油气资源的项目。中国称两国的项目对中国的主权构成了侵犯。

  Still, India has a long way to go until it can challenge China, with whom it fought a brief border war in 1962, in Myanmar or elsewhere in East Asia.

  不过,印度若要挑战中国,还有很长的路要走。1962年,中印之间曾爆发过一次短暂的边界战争,战场是在缅甸,或是东亚的某个地方。

  China, which won that war, knows that its military and economic heft gives it huge negotiating power. China became India's largest trading partner last year, with two-way trade touching $60 billion, much higher than the $1.28 billion that India does with Myanmar. While China exports communications equipment to India, fueling its economic growth, Myanmar is a source of pulses.

  作为这场战争的赢家,中国明白军事实力和经济实力赋予了该国巨大的谈判权。去年,中国成了印度最大的贸易伙伴,双边贸易额已经接近600亿美元,远远高于印度和缅甸之间的12.8亿美元的贸易额。尽管中国向印度出口的通讯设备推动了印度的经济增长,但缅甸的存在仍然给中印关系带来了麻烦。

  Indian officials were keen last week to stress that there's room enough for India and China in Myanmar and that development there was not a “zero sum game.”

  上周,印度官员着重强调,缅甸有足够的空间可以容纳中印两国,开发也并非零和博弈。

  That attitude also partly reflects that India knows it'll likely have to rely on Chinese infrastructure to get resources out of Myanmar.

  这种态度也部分地表明,印度明白自己必须倚重中国的基础设施才能从缅甸获取资源。

  China is building a pipeline from the Rakhine coast to southern China to transport oil and gas extracted offshore in Burmese waters. It's also building a new deep-water port at Kyauk Phyu, not far from India's development at Sittwe.

  中国正在铺设一条从缅甸的若开邦至中国南部的石油管道,用来输送从缅甸近海海域开发出来的石油和天然气。此外,中国还在皎漂(Kyauk Phyu)建设一个深水港,距印度开发的实兑港不远。

  Indian companies that are prospecting for gas in Burmese waters, which include Essar and state-owned ONGC Videsh, will likely have to use this pipeline to sell gas to China because plans to build a similar India-Myanmar pipeline have so far stalled.

  印度公司依靠缅甸海域天然气开发项目上赚了不少钱,其中包括Essar石油公司和印度国营石油天然气公司(ONGC)的海外投资公司ONGC Videsh。这些公司很可能利用这条管道向中国出售天然气,因为印度与缅甸之间铺设一条类似管道的方案一直在拖延之中。

  Nevertheless, the game to take on China in Myanmar is on.

  不管怎么说,中印在缅甸的角力已经开始了。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答