中国军方开发电游 美国大兵成假想敌(双语)

来源:财会考试    发布时间:2012-02-09    财会考试辅导视频    评论

  A People's Liberation Army Type 99 battle tank trundles through a darkened forest. Moments later, a Chinese soldier takes aim with a QBZ-95 assault rifle and sends a barrage of bullets flying in the direction of what appears to be a cluster of American soldiers.

  一架中国人民解放军99式主战坦克缓慢通过一片漆黑的森林。过了一会儿,一名中国士兵用一支QBZ-95突击步枪进行瞄准,朝着似乎是一群美国士兵所在的方向打出了一连串的子弹。

  Scenes from the cutting-room floor of the 'Red Dawn' remake?

  这是翻拍影片《红色黎明》(Red Dawn)的电影剪辑片段吗?

  No, this shadowy slice of post-Cold War apocalyptica comes courtesy of "Glorious Mission," a videogame designed to help train China's enlisted men.

  不,这段后冷战时代末日景象的昏暗片段来自电子游戏《光荣使命》。中国开发这款游戏是为了帮助训练应征入伍的士兵。

  The existence of "Glorious Mission," a first-person shooter co-developed by the PLA and Nasdaq-listed Chinese software company Giant Interactive Group, was first revealed when test footage was aired on the military channel of state-run broadcaster CCTV in May. Aside from some noteworthy parallels between the 'enemy' in the game and the U.S. military--the test footage at one point shows a U.S.-made Apache helicopter being given the 'Black Hawk Down' treatment--the report offered little detail on the project itself.

  European Pressphoto Agency周三,在山东青岛的一个广场上,解放军海军官兵高唱革命歌曲以迎接中国共产党建 90周年的到来。《光荣使命》的测试画面今年5月首次在中央电视台军事频道播出。这款第一人称射击游戏由中国人民解放军和在纳斯达克上市的中国软件公司巨人网络(Giant Interactive Group)共同开发。除了游戏中的敌军和美军有明显相似之处以外,报道几乎没有透露项目本身的细节信息。测试画面显示一架美制阿帕奇直升机像“黑鹰坠落”那样被击毁。

  On Wednesday, the state-run Xinhua news agency ran a report that fills in some of those details.

  周三,新华社的一篇报道补充了一些细节信息。

  Citing unnamed PLA sources, the report says the game allows a maximum of 32 people to play simultaneously, adding that the weapons and vehicles in the game are all based on actual PLA equipment.

  报道援引了解放军不愿具名的消息源说,这款游戏最多允许32个玩家同时在线,还说游戏中出现的武器和装备都是基于解放军的真实军备。

  Counter to reports that players would not be able to operate planes and aircraft, Xinhua says, "the final version will allow players to control aerial and naval combat vehicles."

  与此前一些报道说玩家不能驾驶战机不同,新华社的报道说最终版本允许玩家掌控海空作战武器。

  Virtual battle training has obvious appeal for a military that has not seen major armed conflict since China's 1979 border war with Vietnam, though critics have questioned the diplomatic wisdom -- not to mention frightening implications - of so blatantly suggesting that China's next war will be fought against the U.S.

  自1979年中越边境战以后,中国军队就没有见过大型武装冲突。因此虚拟作战训练对中国军队来说有很强的吸引力。但批评人士也质疑此举透露出的外交智慧:游戏非常明显地暗示中国的下一个作战目标将是美国,更不用说那些令人非常害怕的影响了。

  As the Wired blog Danger Room has noted, the U.S. Army has its own first-person shooter, "America's Army," that is similar to "Glorious Mission" in putting players through virtual basic training before throwing them onto the battlefield. Unlike "Glorious Mission," however, the U.S. game declines to identify a specific enemy, instead pitting players against a generic terrorist force.

  就像《连线》杂志(Wired)的博客Danger Room指出的那样,美军也有自己的第一人称射击游戏:《美国的军队》(America's Army)。这款游戏的开发宗旨和《光荣使命》类似,也是在将士兵派上战场前先经历虚拟基本训练。但与《光荣使命》不同的是,美国没有确定一个国家作为“假想敌”,只是让玩家和一群恐怖分子对决。

  "Glorious Mission" has passed internal inspections and will be distributed within the PLA, Xinhua cites the PLA and Giant Interactive as saying without giving a release date.

  新华社援引解放军和巨人网络的话说,《光荣使命》已经通过内部检测,将在全军范围内发布。但报道没有给出明确的发布日期。

  So when will China's army of nonmilitary gamers get a crack at shooting down an Apache? Xinhua says rumors that a "civilian" version of 'Glorious Mission' would be unveiled in 2012 remain unconfirmed by military authorities.

  那么,中国为数众多的普通网游爱好者何时能够一睹击落阿帕奇直升机的场景呢?新华社说,此前流传的《光荣使命》“平民版”将在2012年推出的消息并未得到军方的确认。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答